1
00:00:14,347 --> 00:00:15,724
Hva faen er det som skjer?
2
00:00:15,724 --> 00:00:19,227
Vi nådde en stor milepæl.
Hundre dager uten krangel.
3
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
Klarte vi det?
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,940
Det er offisielt.
Solar Opposites kommer endelig overens.
5
00:00:24,024 --> 00:00:28,570
- Ikke mer krangling. En ny æra begynner.
- Irriterende måte å si det på,
6
00:00:28,570 --> 00:00:30,905
men siden vi ikke krangler mer,
glemmer jeg det.
7
00:00:30,989 --> 00:00:33,908
Hva skal vi gjøre nå?
Vi burde belønne oss selv, men hvordan?
8
00:00:33,992 --> 00:00:35,869
Pannekaker og oralsex? Crepes og rimming?
9
00:00:35,869 --> 00:00:38,913
Vi spiser crepes og rimmer for mye.
Det er ikke spesielt lenger.
10
00:00:38,997 --> 00:00:41,624
Se på denne reklamen jeg fikk
på sosiale medier.
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,586
- Jeg elsker Little Mountain Lake.
- Det er lenge siden sist.
12
00:00:44,586 --> 00:00:45,962
Bestilte du ferie til oss?
13
00:00:46,046 --> 00:00:49,674
Det kan du vedde de væskefylte
pungene dine på. Jeg har pakket for dere.
14
00:00:49,758 --> 00:00:50,675
Vi drar nå.
15
00:00:51,176 --> 00:00:53,136
Hadde ikke sveveplattformen gått raskere?
16
00:00:53,303 --> 00:00:56,389
Jo, men vi logger av denne turen,
så all sci-fien blir hjemme.
17
00:00:56,473 --> 00:00:59,559
Jeg ga alt til Joey,
nabogutten som får hjemmeundervisning.
18
00:01:01,186 --> 00:01:04,481
Det blir ikke skilsmisse.
Brenn på deres ulykkes bål.
19
00:01:06,316 --> 00:01:10,403
Planeten Shlorp var en perfekt utopi,
helt til asteroiden traff.
20
00:01:11,196 --> 00:01:13,156
Hundre voksne og deres replikanter
21
00:01:13,156 --> 00:01:15,575
fikk en pupa
og flyktet ut i verdensrommet,
22
00:01:15,575 --> 00:01:17,952
mens de lette etter et hjem
på ubebodde planeter.
23
00:01:18,036 --> 00:01:21,498
Vi krasjet med Jorden,
fanget på en allerede overbefolket planet.
24
00:01:21,498 --> 00:01:23,625
Nettopp. Det er meg som snakker.
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,627
Jeg holder en pupaen. Jeg heter Korvo.
26
00:01:25,627 --> 00:01:27,420
Dette er min serie. Jeg mistet pupaen.
27
00:01:27,504 --> 00:01:29,214
Ser du meg? Helt latterlig.
28
00:01:29,214 --> 00:01:32,509
Jeg hater Jorden. Et forferdelig sted.
Folk er dumme og forvirrende.
29
00:01:32,509 --> 00:01:34,886
De snakker alltid om brunsj.
Det finnes ikke.
30
00:01:34,886 --> 00:01:38,014
Det er enten brød eller krønsj,
ikke begge deler.
31
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
RASJONER
32
00:01:49,859 --> 00:01:51,444
Du ga ham mer enn meg.
33
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
Faen ta deg. Jeg gjør mitt beste.
34
00:01:52,946 --> 00:01:53,947
Få den.
35
00:01:53,947 --> 00:01:55,865
- Hvor er strømmen?
- Hva skal vi gjøre?
36
00:01:55,949 --> 00:01:57,200
- Folk er sprø.
- Kom til ro!
37
00:01:57,200 --> 00:02:01,621
Vi skal ha ro i Folkets hus.
Dette er andre dagen uten strøm.
38
00:02:01,621 --> 00:02:04,624
Om dette fortsetter,
går det til helvete med oss.
39
00:02:04,874 --> 00:02:07,377
Om tre dager går veggen tom for mat.
40
00:02:07,377 --> 00:02:10,505
Vann om fem dager.
De heldige fryser i hjel.
41
00:02:10,505 --> 00:02:11,756
Når slipper vi opp for
42
00:02:11,840 --> 00:02:14,884
de bitte små bitene med Snickers-papir
til å tørke oss i rumpa med?
43
00:02:14,968 --> 00:02:16,553
Vi er nede i mini-størrelse alt.
44
00:02:18,054 --> 00:02:19,639
Jeg gir ordet til Nicole,
45
00:02:19,639 --> 00:02:23,184
som var strømminister
i både Tim- og hertug-administrasjonene.
46
00:02:23,476 --> 00:02:24,310
STRØMNETT
47
00:02:24,394 --> 00:02:27,147
Etter revolusjonen fant vi
en måte å koble til ledningen
48
00:02:27,147 --> 00:02:29,858
som driver støpselet
som replikantene bruker til TV-en.
49
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
Ledningen må ha blitt ødelagt eller
løsnet. Den må uansett kobles på nytt.
50
00:02:34,279 --> 00:02:36,948
- Flott. Hvorfor har vi ikke gjort det?
- Fordi
51
00:02:36,948 --> 00:02:39,742
- den er på nederste nivå.
- Helvete.
52
00:02:39,826 --> 00:02:43,079
Ja. Etter hertugens oversvømmelse,
hvem vet hvordan det er der nede?
53
00:02:43,163 --> 00:02:45,582
Alle som har gått ned,
har enten kommet gal tilbake...
54
00:02:45,582 --> 00:02:47,041
Eller ikke kommet tilbake.
55
00:02:47,125 --> 00:02:50,587
Jeg har vært der nede,
men jeg trenger frivillige.
56
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
Joe Sanders, melder seg til tjeneste.
57
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
Jeg driter i hvor sprø
folkene i den nedre veggen er.
58
00:02:55,008 --> 00:02:57,510
Jeg dreper alle
om jeg får ta en varm dusj.
59
00:02:57,594 --> 00:03:02,015
Flott. Sanders, god energi.
Takk. Noen andre?
60
00:03:02,932 --> 00:03:06,769
Øyelappfyren. Du må bli med oss.
Du ser ut som en råtass.
61
00:03:06,853 --> 00:03:09,772
Jeg fikk øyelappen
- av å spille for mye 3
- DS i mørket.
62
00:03:09,898 --> 00:03:11,858
Greit. Du blir med likevel.
63
00:03:11,858 --> 00:03:15,737
Jeg også. Om jeg skal fryse i hjel,
kan det like gjerne være heltemodig.
64
00:03:16,112 --> 00:03:17,530
Vi trenger én til.
65
00:03:22,243 --> 00:03:25,747
Jeg liker den kongeblå.
Om ikke du liker den marineblå.
66
00:03:25,747 --> 00:03:29,459
Halk, vi må... Nova, hei.
Kan jeg få snakke med mannen din?
67
00:03:29,459 --> 00:03:30,585
Parlamentssaker.
68
00:03:30,585 --> 00:03:32,754
Så klart. Jeg går på barnerommet.
69
00:03:32,962 --> 00:03:35,673
Vi har tenkt mye på fremtiden.
Fremtiden vår.
70
00:03:35,757 --> 00:03:39,385
Om det var sant, hadde du blitt med meg
i stedet for å leke interiørarkitekt.
71
00:03:39,469 --> 00:03:42,096
Jeg kan ikke dra på selvmordsoppdrag.
Jeg har et liv her.
72
00:03:42,180 --> 00:03:46,309
Og det har ikke jeg?
Jeg drar fra Pezlie for å gjøre dette,
73
00:03:46,434 --> 00:03:50,104
for det finnes ikke noen fremtid for henne
eller kona di om vi ikke fikser dette.
74
00:03:50,188 --> 00:03:52,440
Beklager, Cherie.
Heltedagene mine ligger bak meg.
75
00:03:52,440 --> 00:03:54,692
Vet du i det hele tatt
hva du vil være i stedet.
76
00:03:54,817 --> 00:03:58,571
Danser. Det er en gammel drøm
fra college. Har jobbet med spagaten.
77
00:04:00,114 --> 00:04:02,242
Flott, Halk. Vi sees.
78
00:04:02,367 --> 00:04:03,993
Jeg ba aldri om å bli helt.
79
00:04:04,077 --> 00:04:06,412
Det gjør ingen. De bare er det.
80
00:04:11,960 --> 00:04:14,128
Jeg mistet nesten
majones-pommes fritesen min.
81
00:04:14,212 --> 00:04:17,548
Som jeg nettopp fant opp,
for jeg er et jævla geni. Smak.
82
00:04:17,632 --> 00:04:19,509
Å, det er det lille fjellet.
83
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
Little Mountain Lake!
84
00:04:21,094 --> 00:04:23,513
Little Mountain Lake!
Little Mountain Lake!
85
00:04:26,099 --> 00:04:27,350
Little Mountain Lodge!
86
00:04:27,350 --> 00:04:29,978
Little Mountain Lodge!
Little Mountain Lodge!
87
00:04:31,938 --> 00:04:32,772
Vi er her.
88
00:04:32,772 --> 00:04:34,565
Brukte den kubiske gitterkrystallisatoren
89
00:04:34,649 --> 00:04:36,901
for å lage nye diamanter
slik at vi kan gi alle tips.
90
00:04:36,985 --> 00:04:38,653
Har du vekslepenger til en De Beers?
91
00:04:38,653 --> 00:04:41,656
- Vet du hva? Ta hele korunden.
- Takk, Jesse.
92
00:04:41,864 --> 00:04:44,784
Han husket navnet mitt. Stilig.
93
00:04:44,951 --> 00:04:49,330
Terry, Korvo, Jesse, Yumyulack,
velkommen tilbake til LML...
94
00:04:49,414 --> 00:04:51,666
Det er to år siden deres siste besøk.
95
00:04:51,666 --> 00:04:54,043
To år for lenge, spør du meg.
96
00:04:55,878 --> 00:04:57,714
Jeg elsker at jeg er så morsom her.
97
00:04:57,714 --> 00:05:02,010
Til ære for gjenkomsten deres har vi
oppgradert dere til Grand Moff-suiten.
98
00:05:02,010 --> 00:05:03,261
Grand Moff?
99
00:05:03,261 --> 00:05:06,848
Det er den høyeste sivile tittelen
for en regional guvernør i imperiet.
100
00:05:08,016 --> 00:05:10,268
Smaker godt, ikke sant?
Selv om rommet sugde,
101
00:05:10,268 --> 00:05:12,478
hadde jeg blitt her bare for kaffen.
102
00:05:13,604 --> 00:05:16,107
Bill. Han elsker å spøke.
103
00:05:16,107 --> 00:05:19,694
Hei. Vi er Johnson-familien.
Kom nettopp fra Des Plaines i Chicago.
104
00:05:19,694 --> 00:05:23,031
- Dusørjegerantrekket ditt er sinnssykt.
- Det har en nevrosjokk-pisk
105
00:05:23,031 --> 00:05:24,824
- skjult i ermet.
- Jeg ser det.
106
00:05:24,824 --> 00:05:27,618
La oss hoppe over forspillet.
Vil dere være ferievennene våre?
107
00:05:27,702 --> 00:05:30,455
- Ja! Tusen ganger, ja!
- Jeg trodde dere aldri skulle spørre.
108
00:05:30,997 --> 00:05:33,124
Vi har sjekket inn. Hvem faen er dette?
109
00:05:33,124 --> 00:05:36,169
Det er feriebestevennene våre.
Johnson-familien.
110
00:05:36,294 --> 00:05:37,545
Ja, ferievenner.
111
00:05:37,545 --> 00:05:41,424
De er det perfekte valget til å angre på
at vi har med på alle bildene senere.
112
00:06:03,154 --> 00:06:06,783
Jeg fant opp majones-pommes frites
og de har allerede en hel restaurant.
113
00:06:06,783 --> 00:06:09,035
Little Mountain Lake ligger helt i front.
114
00:06:09,035 --> 00:06:11,371
Var ikke det friterte deigstedet her?
115
00:06:11,371 --> 00:06:14,874
Husker du da jeg likte fritert deig?
Høres så avskyelig ut nå.
116
00:06:15,416 --> 00:06:17,085
TOG
117
00:06:17,085 --> 00:06:20,421
Hallo, venn.
Er du interessert i togmuseet?
118
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
Jeg liker ikke tog lenger.
119
00:06:22,090 --> 00:06:24,133
Liker du ikke tog?
120
00:06:24,217 --> 00:06:27,470
Nei. Det har vært et ømt punkt
siden Terry prøvde å borde meg.
121
00:06:27,470 --> 00:06:30,515
Jeg gjorde det fordi du gjorde deg
til et tog på trass.
122
00:06:30,515 --> 00:06:32,683
- Det var hobbyen min.
- Vi kjøpte tiki-drinker.
123
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
Tracy, slipp fri drinken.
124
00:06:34,519 --> 00:06:39,148
Bill er tilbake, og han har tiki-drinker.
Du har en venn i meg, Bill.
125
00:06:41,984 --> 00:06:43,152
Vi har et problem.
126
00:06:44,487 --> 00:06:47,407
Om hun gråter, la henne hoppe.
Ikke vugg henne. Hun hater vugging.
127
00:06:47,407 --> 00:06:50,451
Hun drikker musemelk, men ikke for mye.
Hun får luft i magen.
128
00:06:50,535 --> 00:06:52,537
Herregud, jeg er sikker på
at jeg glemmer noe.
129
00:06:52,537 --> 00:06:56,040
Vi klarer dette.
Pezlie er det viktigste i denne veggen.
130
00:06:56,124 --> 00:06:58,543
Bowinian-ordenen vokter henne
med livene våre.
131
00:06:58,543 --> 00:07:00,586
Takk, søster. Du har vært en livredder.
132
00:07:00,670 --> 00:07:02,588
Forhåpentligvis kan jeg
gjengjelde tjenesten.
133
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
- Greit. Siste sjanse til å feige ut.
- Ikke meg.
134
00:07:09,929 --> 00:07:11,848
Jeg er så tøff som man blir. Se.
135
00:07:11,848 --> 00:07:15,435
- Jeg merket meg selv med en varm stift.
- Er det Lacoste-logoen?
136
00:07:15,601 --> 00:07:18,646
Det er alt jeg kan å tegne.
Poenget er at jeg er tøff som faen.
137
00:07:19,230 --> 00:07:22,233
Om du er bekymret for å bli sporet,
ville jeg vært stille.
138
00:07:22,233 --> 00:07:25,611
- Trodde du ikke dro på selvmordsoppdrag.
- Jeg gjør ikke det,
139
00:07:25,695 --> 00:07:27,947
men den gale vennen min trenger støtte.
140
00:07:29,323 --> 00:07:31,117
IKKE GÅ INN
OVERSVØMMELSESSKADER
141
00:07:31,784 --> 00:07:35,621
Hold dere i nærheten. Nivåene
har vært ukartlagte i mange måneder.
142
00:07:35,830 --> 00:07:37,957
Hvem vet hva som vokser i mørket?
143
00:07:38,291 --> 00:07:41,502
Jeg håper de har Starbucks,
for jeg må allerede drite.
144
00:07:44,297 --> 00:07:45,131
Terry!
145
00:07:45,131 --> 00:07:47,467
Jeg blir aldri lei av hvor greie alle er.
146
00:07:47,467 --> 00:07:49,886
Hallo. Hei sann.
Følg meg, så følger jeg tilbake.
147
00:07:49,886 --> 00:07:51,637
Og jeg elsker ferie-slåbråken min.
148
00:07:51,721 --> 00:07:54,390
Den er litt grovere,
men på alle de rette stedene.
149
00:07:55,099 --> 00:07:55,933
Svikenes sal
150
00:07:56,017 --> 00:07:59,395
- Var ikke dette et togmuseum i går?
- Jo. Nå er det Svikenes sal.
151
00:07:59,479 --> 00:08:01,856
Kom inn.
De 100 første får gratis Ring Pops.
152
00:08:01,856 --> 00:08:04,400
- Ring meg.
- Du tok det viktigste til slutt.
153
00:08:05,610 --> 00:08:07,570
Dette er en fin samling svik.
154
00:08:07,570 --> 00:08:11,073
Han som drepte Cæsar, Jay Leno nekter
å slutte i The Tonight Show.
155
00:08:11,199 --> 00:08:13,117
Korvo, hva ser jeg på?
156
00:08:13,201 --> 00:08:15,495
Ser ut som det kan være meg.
157
00:08:15,495 --> 00:08:17,663
Det er vanskelig å si,
man kanskje da jeg ble pult
158
00:08:17,747 --> 00:08:20,416
av Red Goobler på utdrikningslaget i fjor.
159
00:08:20,500 --> 00:08:24,337
Rart at det er her.
Det var ikke engang et svik.
160
00:08:24,337 --> 00:08:26,797
Hva slags blikk er det?
Du sa det ikke plaget deg.
161
00:08:26,881 --> 00:08:31,010
Det er vel ingen sjanse for at jeg bare
styrket meg selv emosjonelt ved...
162
00:08:31,928 --> 00:08:34,931
Jeg kommer hardere enn med Terry.
163
00:08:37,975 --> 00:08:41,354
Jøss, de har en Lando
og Han Solo-utstilling. La oss finne den.
164
00:08:42,647 --> 00:08:43,606
Denne er kryptisk.
165
00:08:43,606 --> 00:08:46,484
Din jævla idiot. Det er deg.
Jeg kjøpte de Takiene i butikken,
166
00:08:46,484 --> 00:08:48,903
men noen spiste dem
før jeg fikk en eneste en.
167
00:08:48,903 --> 00:08:52,156
Du sa at det var pupaen. Om det er sant,
forklar denne utstillingen.
168
00:08:52,240 --> 00:08:54,450
Ja, jeg gjorde det.
Jeg spiste følelsene mine.
169
00:08:54,534 --> 00:08:57,411
De fæle som var igjen
etter at du lot Red Goobler knulle deg!
170
00:08:57,495 --> 00:09:00,915
Du oppfører deg som om det
er verre enn Takiene, men det er det ikke.
171
00:09:01,332 --> 00:09:03,042
Alt gikk etter planen.
172
00:09:03,042 --> 00:09:06,170
Den som følger med på replikantene,
begynn fase to.
173
00:09:07,171 --> 00:09:11,092
Det ser ikke like lite ut
når du er oppe på fjellet.
174
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
Slapp av, Yumyulack.
Det kommer til å gå bra.
175
00:09:13,553 --> 00:09:15,096
Gå.
176
00:09:15,096 --> 00:09:18,432
Hun mener gå ut på fjellet.
177
00:09:18,558 --> 00:09:21,894
Det er det vi sier i Des Plaines.
Kom igjen. Løpet begynner.
178
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
MÅL
179
00:09:32,738 --> 00:09:35,825
Jeg er kongen av Little Mountain
og den bitte lille innsjøen!
180
00:09:36,200 --> 00:09:38,869
De stavet navnet mitt feil. "Funyulack".
181
00:09:38,953 --> 00:09:42,540
Funyulack er Fantasi-o-dekk-versjonen din
av meg. Det var jævlig.
182
00:09:42,540 --> 00:09:45,626
Du kan ikke være sint for det enda.
Jeg prøvde å drepe ham.
183
00:09:45,710 --> 00:09:47,044
Men du drepte meg i stedet.
184
00:09:47,128 --> 00:09:49,297
Samme det. Du fikk meg til å jukse i OL!
185
00:09:49,297 --> 00:09:52,592
Jeg fikk deg ikke til å gjøre noe.
Du delegerer spilloppene til meg.
186
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
Faen ta deg! Det gjør jeg ikke!
187
00:09:55,428 --> 00:09:59,265
Fase to er fullført.
Men nå trenger vi en ny Danielle.
188
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
- Disse kartene er så ubrukelige.
- Søren.
189
00:10:06,022 --> 00:10:08,357
Alt her nede er forfalt og skittent.
190
00:10:09,859 --> 00:10:12,028
Faen! Dø, dø, dø!
191
00:10:12,445 --> 00:10:13,446
Det er plast.
192
00:10:14,614 --> 00:10:18,242
G.I. Joes. Synd de mister verdien
når de er korsfestet.
193
00:10:21,621 --> 00:10:23,372
Vi går. Vi blir overvåket.
194
00:10:24,415 --> 00:10:27,793
Kanskje vi skal gå tilbake
og ta Buhu-hullet til bunnen?
195
00:10:27,877 --> 00:10:30,296
Det kan ikke få deg til å buhue
så mye som navnet antyder.
196
00:10:30,296 --> 00:10:32,882
Hertugen kastet meg ned Buhu-hullet.
Én gang var nok.
197
00:10:32,882 --> 00:10:34,634
Det er uansett fullt av edderkopper nå.
198
00:10:35,676 --> 00:10:39,055
Hvor mange actionfigurer skal de...
Faen, ekte hode!
199
00:10:39,347 --> 00:10:42,725
Jøss, det er Mark. Budet.
Ble borte for noen uker siden.
200
00:10:42,725 --> 00:10:45,269
Pleide å dra ballene ut av buksa på spøk.
201
00:10:45,394 --> 00:10:48,314
Han sa: "Se, jeg har tyggis
på buksa." Men det var ikke tyggis.
202
00:10:48,314 --> 00:10:50,858
Det var pungen hans.
Likevel, han fortjente ikke dette.
203
00:10:53,903 --> 00:10:55,988
Det kan ikke være hygienisk.
204
00:11:04,622 --> 00:11:07,708
- Jeg skal brenne dere opp.
- Nei, de er for nær. Du brenner oss.
205
00:11:07,792 --> 00:11:11,128
Stikk. La dem være i fred.
Ta skitten deres og stikk.
206
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Takk. La oss få deg på... Hva faen?
207
00:11:14,799 --> 00:11:17,718
Bare et mildt tilfelle møkkfot.
Ganske vanlig her.
208
00:11:17,802 --> 00:11:20,763
Navnet er Avokado Eggeruller.
Fordi jeg liker avokado.
209
00:11:20,888 --> 00:11:23,599
- Og eggeruller?
- Jeg hater faen meg eggeruller.
210
00:11:23,683 --> 00:11:26,227
Jeg hørte at dere skulle
til de nederste etasjene.
211
00:11:26,227 --> 00:11:29,146
Trenger dere en guide?
Avokado Eggeruller viser vei.
212
00:11:29,230 --> 00:11:32,983
Vi har ikke tid til Skyrim-
sideoppdrag-dritten. Han sinker oss.
213
00:11:33,067 --> 00:11:36,112
Ikke diskriminer funksjonshemmede.
Du sa at kartet var ubrukelig.
214
00:11:36,362 --> 00:11:38,280
Greit, Avokado. Hvor skal vi?
215
00:11:41,033 --> 00:11:43,119
Her er det. Like rundt dette...
216
00:11:46,288 --> 00:11:50,000
Jeg sa ikke ja til dette.
Vi kommer til å dø her nede.
217
00:11:50,084 --> 00:11:53,713
Ser man det. Hva har vi her?
218
00:11:53,963 --> 00:11:56,841
Jeg tok med noen overetasje-
blautfisker til deg, Plat.
219
00:11:56,841 --> 00:12:00,052
Hva faen, Avokado? Jeg bar deg i to timer!
220
00:12:00,136 --> 00:12:02,430
Et ekte eggerull-trekk, din idiot.
221
00:12:03,723 --> 00:12:05,057
Faen ta dere, møkkamennesker.
222
00:12:05,141 --> 00:12:08,602
Møkkamennesker er også mennesker.
De på den øvre veggen har glemt oss.
223
00:12:08,728 --> 00:12:11,188
Veggnavnet er Platina-Stevie.
Dette er folkene mine.
224
00:12:11,272 --> 00:12:14,734
Jeg beskytter dem, renser møkkete sår
og mater dem med deodorantbiter,
225
00:12:14,734 --> 00:12:18,863
og til gjengjeld gjør de som jeg sier.
Som når jeg ber dem drepe dere.
226
00:12:19,196 --> 00:12:22,324
Prøv det, så kapper jeg deg opp
som en løkvulkan.
227
00:12:22,408 --> 00:12:24,827
Du er pikant. Vi skal visst dø
i dag alle sammen.
228
00:12:24,827 --> 00:12:27,621
Vi vil ikke krangle
med deg, Platina-Stevie.
229
00:12:27,705 --> 00:12:30,124
Vi er her for å skru på strømmen,
ikke for å forstyrre
230
00:12:30,124 --> 00:12:32,960
livet dere har laget her nede.
Dere kan hjelpe oss.
231
00:12:32,960 --> 00:12:36,964
Jeg hjelper dere aldri. Strøm på,
strøm av, det er det samme i møkka.
232
00:12:36,964 --> 00:12:39,467
- Ta dem.
- Hva om vi kan tilby deg noe,
233
00:12:39,467 --> 00:12:41,385
noe dere ikke har her nede?
234
00:12:41,469 --> 00:12:42,928
Hva med en plass i parlamentet?
235
00:12:43,012 --> 00:12:46,474
Det glemte møkkfolket ditt
kan bli representert på toppen av veggen.
236
00:12:46,474 --> 00:12:49,560
Platina-Stevie, en del av
den indre kretsen? Høres bra ut.
237
00:12:49,560 --> 00:12:52,480
Dere sparer nok den beste møkka der oppe,
ikke sant?
238
00:12:52,480 --> 00:12:54,690
Metaforisk sett, ja.
239
00:12:54,774 --> 00:12:57,526
Det er en avtale.
Nå er dere gjestene mine.
240
00:12:57,610 --> 00:12:59,945
Dere kan få en trygg møkkahavn i kveld.
241
00:13:00,070 --> 00:13:03,824
I morgen tar jeg dere med dit dere vil,
og så kan dere ta meg med opp.
242
00:13:04,492 --> 00:13:07,119
Jeg brukte hele sommeren
på å fikse den gamle Corvetten.
243
00:13:07,203 --> 00:13:10,456
Korvo, du virker mekanisk anlagt.
Har du mekket på en hot rod før?
244
00:13:10,456 --> 00:13:12,792
- Jeg har aldri mekket.
- Rumpa di mekker.
245
00:13:12,792 --> 00:13:13,709
- Hva?
- Ingenting.
246
00:13:13,793 --> 00:13:15,878
Bra jobbet i løpet i dag.
247
00:13:15,878 --> 00:13:17,755
Takk. Du er fin i kveld.
248
00:13:17,755 --> 00:13:20,716
Har du endret øyefarge
eller formen på hodet ditt?
249
00:13:20,883 --> 00:13:21,926
Du er søt.
250
00:13:22,051 --> 00:13:24,136
Vil du høre om spesialrettene våre?
251
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
Først har vi en Yumyulack er
en bedriten med-replikant
252
00:13:26,806 --> 00:13:28,641
som lukter som en ræva grillet kylling,
253
00:13:28,641 --> 00:13:31,310
servert sammen med en fin haug
Jesse er en sytete kjerring
254
00:13:31,310 --> 00:13:33,229
som hindrer Yumyulack-grønne bønner.
255
00:13:33,229 --> 00:13:34,563
- Brutalt.
- Sytete kjerring?
256
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
Og til dessert, Terry-bærfjert.
257
00:13:36,524 --> 00:13:38,776
Den er nydelig, men en lat jævel.
258
00:13:38,776 --> 00:13:40,110
Den. Jeg vil ha den.
259
00:13:40,194 --> 00:13:43,489
Dere skal få tid til å diskutere.
Tenk over det jeg sa.
260
00:13:44,031 --> 00:13:47,243
Det var jævlig rart. Vanligvis vil de ha
bestillingen med en gang.
261
00:13:59,547 --> 00:14:03,968
Det har vært en lang dag.
Vi er slitne. Vi tar kveld.
262
00:14:03,968 --> 00:14:07,054
Jeg ville ha Terry-terten.
Kan vi ta med en, Korvo?
263
00:14:07,054 --> 00:14:08,764
Jeg kommer tilbake, Danielle.
264
00:14:10,683 --> 00:14:12,226
Hva i alle dager, Korvo?
265
00:14:12,226 --> 00:14:14,478
Hvem vil danse til veldig høy musikk?
266
00:14:14,603 --> 00:14:16,772
Du hører på Lyd og lys satellittradio.
267
00:14:16,856 --> 00:14:18,816
Nå kommer en bolk godkjent Disney-musikk.
268
00:14:18,816 --> 00:14:20,818
Det er noe rart som foregår.
269
00:14:20,818 --> 00:14:23,028
Hva? Liker du det rart?
Tro meg, jeg vet det.
270
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
- Slutt å rope.
- Hvorfor det?
271
00:14:24,280 --> 00:14:26,615
Det er den eneste måten å bli hørt
over musikken.
272
00:14:26,699 --> 00:14:29,535
Jeg bruker musikk til å drukne
stemmene. Vi blir spionert på.
273
00:14:29,535 --> 00:14:31,203
Alle der inne hadde ørepropper.
274
00:14:31,287 --> 00:14:33,914
Ingen spiste maten sin. De stirret på oss.
275
00:14:33,998 --> 00:14:37,334
Ja. Det er landsens folk.
Å se byfolk som oss er stort
276
00:14:37,418 --> 00:14:40,254
fordi vi er så mye bedre kledd
og smartere enn de er.
277
00:14:40,254 --> 00:14:43,549
Det er ikke bare det. Siden vi kom hit,
har alt blitt tilrettelagt for oss.
278
00:14:43,549 --> 00:14:44,633
Har dere ikke sett det?
279
00:14:44,717 --> 00:14:47,636
De visste om majones-pommes frites
da jeg nettopp hadde funnet det opp.
280
00:14:47,720 --> 00:14:50,014
På Little Mountain
ga Danielle meg en god klem
281
00:14:50,014 --> 00:14:52,141
og sa "gå" på en veldig intens måte.
282
00:14:52,141 --> 00:14:54,894
Og under middagen
ble hun erstattet med en annen Danielle.
283
00:14:54,894 --> 00:14:58,147
Det er jævlig rart.
Burde du ikke ha sagt noe?
284
00:14:58,147 --> 00:14:59,398
Jeg sier det nå!
285
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Greit. Jeg begynner å føle
at vi kanskje er fanget i The Wicker Man,
286
00:15:02,693 --> 00:15:05,112
filmen, ikke fyren
som selger oss Pier 1 Imports.
287
00:15:05,112 --> 00:15:06,989
Jeg tror vi er fanget i Midsommar.
288
00:15:06,989 --> 00:15:08,240
Det uttales "midsummer".
289
00:15:08,324 --> 00:15:10,242
Det er en nyinnspilling av Wicker Man.
290
00:15:10,326 --> 00:15:11,702
Niks, vi er i The Truman Show.
291
00:15:11,702 --> 00:15:14,413
Det er det samme hvilken film vi er i.
De vil ta oss.
292
00:15:14,413 --> 00:15:16,332
La oss komme oss vekk.
Noen burde ta notater.
293
00:15:16,332 --> 00:15:18,208
Jordan Peele vil høre om det.
294
00:15:19,251 --> 00:15:21,378
Har noen sett Joe Sanders?
Sengerullen er borte.
295
00:15:21,462 --> 00:15:23,505
Ja, jeg så ham dra i dag tidlig.
296
00:15:23,589 --> 00:15:25,299
Stakk tilbake til de øvre nivåene.
297
00:15:25,424 --> 00:15:28,344
Ba meg si: "Game over"
og: "Jeg er for gammel for denne dritten."
298
00:15:28,344 --> 00:15:30,220
Klassisk feige actionfilmgreier.
299
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
Spis møkka deres.
Vi drar til bunnen om ti minutter.
300
00:15:33,182 --> 00:15:35,142
Stuingen er nydelig.
301
00:15:41,523 --> 00:15:43,984
- Ikke slikk fingrene.
- Øyelappfyr.
302
00:15:46,403 --> 00:15:50,616
Det står Joe Sanders.
Dere, vi spiser Joe Sanders.
303
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
Kom igjen, Platina-Stevie.
304
00:15:54,203 --> 00:15:56,205
Koke folk, servere dem til vennene deres,
305
00:15:56,205 --> 00:15:58,499
det er ikke sånn
man kommer inn i parlamentet.
306
00:15:58,499 --> 00:16:01,460
Jeg trenger ingen forklaring.
Jeg setter pris på tilbudet,
307
00:16:01,460 --> 00:16:03,212
og jeg skulle til og med holde min del.
308
00:16:03,212 --> 00:16:06,382
Men sent i går kveld innså jeg
309
00:16:06,507 --> 00:16:09,218
at jeg heller ville spise dere. Ta dem.
310
00:16:20,312 --> 00:16:22,439
Dere kan aldri rømme fra møkka!
311
00:16:24,608 --> 00:16:27,319
- Vent. Vi glemte pupaen.
- Dro vi fra ham på hytta?
312
00:16:27,403 --> 00:16:29,571
Jeg vet ikke om vi tok ham med.
Er han ikke hjemme?
313
00:16:29,655 --> 00:16:31,949
Herlighet. Vi etterlot ham på skolen.
314
00:16:32,116 --> 00:16:34,535
Beyblade.
315
00:16:34,535 --> 00:16:36,203
La oss håpe han ikke...
316
00:16:36,745 --> 00:16:38,497
Beklager. Filmalingskrise.
317
00:16:40,916 --> 00:16:43,752
Kjernekraftverket hadde nedsmelting.
Dra tilbake til hytta.
318
00:16:47,047 --> 00:16:51,427
Yumyulack, det er meg,
den ekte Danielle Johnson. Jeg elsker deg.
319
00:16:51,427 --> 00:16:53,554
Jeg vet at hun er et skall,
men hun er sexy.
320
00:16:55,973 --> 00:16:57,808
Slapp av. Jeg ba Terry oppgradere den
321
00:16:57,808 --> 00:17:00,394
- med offroad-egenskaper i forrige måned.
- Klampen i bånd.
322
00:17:01,895 --> 00:17:03,522
Pokker. Hvor er det ski?
323
00:17:03,522 --> 00:17:05,941
Du sa ikke hva slags vei det var.
324
00:17:06,025 --> 00:17:07,526
Pokker, Terry. Helvete! Løp.
325
00:17:14,491 --> 00:17:18,078
Terry, Korvo, Yumyulack,
Jesse, kom tilbake.
326
00:17:19,997 --> 00:17:22,791
Jeg har alltid pinner i munnen
etter at jeg har "treet" meg.
327
00:17:22,875 --> 00:17:26,670
Vi må vekk før bondeknølene
binder oss og spiser oss.
328
00:17:26,754 --> 00:17:30,174
Vent nå litt. Hvordan vet vi
at Korvo ikke står bak alt dette?
329
00:17:30,174 --> 00:17:32,217
- Hvorfor skulle jeg det?
- Jeg vet ikke.
330
00:17:32,301 --> 00:17:34,386
Du blir sur for hver minste lille ting,
331
00:17:34,470 --> 00:17:37,306
og nå har du stoppet oss
med tryllegreiene.
332
00:17:37,306 --> 00:17:39,349
Hvordan vet vi
at du ikke drar en The Game?
333
00:17:39,433 --> 00:17:40,809
Det er ikke The Game.
334
00:17:40,893 --> 00:17:43,020
- Hvordan våger du?
- Senk stemmen.
335
00:17:43,020 --> 00:17:46,356
De kniper oss om vi ikke
slutter å krangle om ting fra fortiden.
336
00:17:46,440 --> 00:17:48,776
Men det er sånn gammel dritt
blir til ny dritt.
337
00:17:48,776 --> 00:17:51,570
Vi må slutte å gå videre
uten å si skikkelig unnskyld.
338
00:17:51,570 --> 00:17:54,531
Greit. Unnskyld fordi jeg ikke
involverte dere i tryllekunsten min.
339
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
Det var ikke mitt sted å gi livene deres
340
00:17:56,325 --> 00:17:58,702
en barnlig følelse av undring. Unnskyld.
341
00:17:58,786 --> 00:18:02,081
Beklager at jeg ble så sur
på grunn av grafiske bilder
342
00:18:02,081 --> 00:18:04,458
av at Red Goobler tar deg
bak ryggen på meg.
343
00:18:04,458 --> 00:18:06,043
Se på oss. Vi er venner igjen.
344
00:18:06,043 --> 00:18:10,672
Nei! Det er det jeg mener.
Vi har kjerneproblemer å håndtere.
345
00:18:10,756 --> 00:18:13,967
Her er et kjerneproblem. Hvordan rømmer vi
uten sci-fi-tingene våre?
346
00:18:14,051 --> 00:18:15,761
Jeg vet det. Jeg sa vi skulle logge av,
347
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
en jeg tok med en liten sci-fi-ting:
lommelaseren min.
348
00:18:18,639 --> 00:18:21,266
- Jeg glemte at jeg hadde den.
- Aldri gå noe sted uten den.
349
00:18:21,350 --> 00:18:24,186
Terry, jeg antar du brøt reglene
og tok med noe også.
350
00:18:24,186 --> 00:18:25,813
Bare i tilfelle det ble kinky.
351
00:18:25,813 --> 00:18:27,564
Skulle ønske denne turen var sånn.
352
00:18:27,648 --> 00:18:30,567
Vi må kjempe oss ut.
Skynd dere. Lag noen våpen.
353
00:18:32,736 --> 00:18:35,155
Møkkere, det er på tide å bli skitne.
354
00:18:39,409 --> 00:18:40,244
Helvete.
355
00:18:40,452 --> 00:18:41,411
Halk!
356
00:18:53,799 --> 00:18:56,135
Jeg kommer til å like å spise deg.
357
00:18:56,135 --> 00:19:00,764
Og så skal vi gå opp etasje for etasje
og spise alle vennene dine.
358
00:19:03,225 --> 00:19:06,353
Alle du bryr deg om,
skal bli bæsjet ut ræva mi.
359
00:19:22,202 --> 00:19:23,745
Hva faen er det?
360
00:19:26,206 --> 00:19:28,750
Hva enn det var,
er det ikke vårt problem lenger.
361
00:19:28,834 --> 00:19:31,962
Når strømmen er på igjen,
må vi renske disse etasjene.
362
00:19:33,046 --> 00:19:36,091
Strømrommet. Jeg tror
det er like under oss.
363
00:19:37,593 --> 00:19:40,596
Sjekk sektor fire igjen.
Og husk: Ikke skad dem.
364
00:19:48,270 --> 00:19:49,897
Vær så snill, la oss dra hjem.
365
00:19:52,900 --> 00:19:55,277
- Borgerarrest, kjerring.
- Dere.
366
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Ingen rører seg.
367
00:20:00,032 --> 00:20:02,034
Trekk unna. Ikke kom nærmere.
368
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
Men avgjør et veddemål: Hvilken skummel
landsbyfolk-film er vi i?
369
00:20:04,870 --> 00:20:06,872
Wicker Man, Truman Show eller Midsommar?
370
00:20:06,872 --> 00:20:08,707
Ingen. De er skumle alle sammen.
371
00:20:08,707 --> 00:20:12,794
Little Mountain finnes bare for dere.
Har vært sånn siden det første besøket.
372
00:20:12,878 --> 00:20:15,589
Hva mener du? Forklar.
373
00:20:15,589 --> 00:20:18,842
Den første turen tipset dere oss
millioner av dollar i diamanter.
374
00:20:18,926 --> 00:20:21,345
Vi regnet det ut.
Ved å fokusere bare på familien deres
375
00:20:21,345 --> 00:20:24,223
tjener vi mer enn om vi prøver
å tjene turister generelt sett.
376
00:20:24,223 --> 00:20:27,643
Så vi bygget byen på nytt
og baserte endringene på det dere liker.
377
00:20:27,643 --> 00:20:30,520
Så sluttet dere å komme. I to år.
378
00:20:30,604 --> 00:20:34,483
Hele økonomien vår var på randen av
å kollapse. Uten dere hadde vi ingenting.
379
00:20:34,483 --> 00:20:37,277
Vi ansatte et team russiske hackere
til å stjele dataene deres,
380
00:20:37,361 --> 00:20:40,280
og så bygget vi en algoritme
for å finne alle behovene deres
381
00:20:40,364 --> 00:20:42,241
og spammet dere med reklame
på sosiale medier.
382
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
Derfor fikk jeg Little Mountain-reklamer
på OnlyFansen min.
383
00:20:45,202 --> 00:20:48,664
Da dere kom, sa algoritmen
at om dere jobbet dere gjennom
384
00:20:48,664 --> 00:20:51,166
problemene i LML,
ville dere elske det enda mer.
385
00:20:51,250 --> 00:20:55,087
Vi elsker det ikke. Dere kan stappe
algoritmen deres opp i rumpa.
386
00:20:55,087 --> 00:20:57,839
La dette være en lærepenge.
Man tuller ikke med Solar Opposites.
387
00:20:57,923 --> 00:20:59,508
Da betaler man med livet.
388
00:21:03,303 --> 00:21:06,139
Gikk vi for langt? Med all drepingen?
389
00:21:06,223 --> 00:21:07,849
Jeg tror vi gikk helt frem til grensen.
390
00:21:07,933 --> 00:21:09,726
Den gode nyheten er at nå har vi
391
00:21:09,810 --> 00:21:12,771
en seks timers hjemtur
til å snakke om problemene våre.
392
00:21:12,771 --> 00:21:15,524
Gjorde vi ikke det
da vi sa unnskyld i skogen?
393
00:21:15,524 --> 00:21:19,236
Nei, jeg snakker om å gå
veldig inn på kjerneproblemene,
394
00:21:19,236 --> 00:21:20,612
så vi kan lære og vokse.
395
00:21:20,696 --> 00:21:24,032
- Slik algoritmen ville.
- Så vi mistet favorittferiestedet vårt,
396
00:21:24,116 --> 00:21:26,243
og nå skal vi jobbe med problemene våre?
397
00:21:26,243 --> 00:21:28,537
Det høres mye verre ut
enn å beholde feriestedet vårt
398
00:21:28,537 --> 00:21:30,414
og aldri jobbe med problemene.
399
00:21:30,414 --> 00:21:31,581
Jeg elsker algoritmer.
400
00:21:31,665 --> 00:21:32,708
Jeg vet at du gjør det.
401
00:21:35,294 --> 00:21:38,297
Herregud! De kommer tilbake
for å gjøre det av med oss.
402
00:21:38,297 --> 00:21:39,589
Slutt å skjelve.
403
00:21:39,923 --> 00:21:41,425
Etter en kort, sint kjøretur
404
00:21:41,425 --> 00:21:44,845
innså vi
at algoritmen traff midt i blinken.
405
00:21:44,845 --> 00:21:46,722
Mener du at det var rett å hjelpe dere?
406
00:21:46,722 --> 00:21:48,598
Nei. Algoritmen gjorde rett
i å hjelpe oss.
407
00:21:48,682 --> 00:21:50,517
Mennesker er ekle, rotete og dumme.
408
00:21:50,517 --> 00:21:52,978
Algoritmer er rene,
og jeg kan ikke være sint på matte.
409
00:21:52,978 --> 00:21:55,022
Vi har valgt å fortsette å feriere her.
410
00:21:55,022 --> 00:21:56,231
Men vi har noen krav.
411
00:21:56,315 --> 00:21:59,318
Takk, snille romvesener.
Vi gjør hva enn dere vil.
412
00:21:59,526 --> 00:22:03,280
Dere får Little Mountain Lake tilbake
til det det var under det første besøket,
413
00:22:03,280 --> 00:22:06,366
og så later vi som om dette ikke skjedde.
414
00:22:06,700 --> 00:22:09,202
Dere fanget oss ikke.
Vi slaktet ikke 30 mennesker.
415
00:22:09,286 --> 00:22:11,121
Og nå vil jeg ha den mer sexy Danielle.
416
00:22:11,121 --> 00:22:15,083
Og ikke mer spionering eller prøve
å få oss til å jobbe med problemene.
417
00:22:15,167 --> 00:22:18,420
Vi kommer aldri til å vokse eller lære
eller gjøre noe av det. Forstått?
418
00:22:18,420 --> 00:22:19,963
Ta oss med til algoritmen.
419
00:22:21,840 --> 00:22:25,344
Stakkars algoritme. Småen gjorde bare
det han var programmert til.
420
00:22:25,344 --> 00:22:26,595
Han er så godt designet.
421
00:22:26,595 --> 00:22:27,721
Det må gjøres.
422
00:22:34,936 --> 00:22:36,104
Det var bedre sånn.
423
00:22:36,188 --> 00:22:39,358
Algoritmen var død
så fort vi tok datainnmatingen.
424
00:22:40,317 --> 00:22:42,652
Løp fritt, Algo.
425
00:22:49,993 --> 00:22:51,912
- Kan du fikse det?
- Ja, men det er rart.
426
00:22:51,912 --> 00:22:55,582
Jeg trodde det skulle være et rent brudd,
men det ser oppgnagd ut.
427
00:22:55,582 --> 00:22:57,626
- Hva var det?
- Vær på vakt.
428
00:23:01,630 --> 00:23:02,881
Nå skjer det.
429
00:23:06,051 --> 00:23:07,886
Ja da!
430
00:23:07,886 --> 00:23:11,056
Øyelappfyr, du er verdens kuleste.
431
00:23:11,056 --> 00:23:12,766
Ikke dårlig for et bitte lite menneske.