1 00:00:14,347 --> 00:00:15,724 Hva faen er det som skjer? 2 00:00:15,724 --> 00:00:19,227 Vi nådde en stor milepæl. Hundre dager uten krangel. 3 00:00:20,103 --> 00:00:20,979 Klarte vi det? 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,940 Det er offisielt. Solar Opposites kommer endelig overens. 5 00:00:24,024 --> 00:00:28,570 - Ikke mer krangling. En ny æra begynner. - Irriterende måte å si det på, 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,905 men siden vi ikke krangler mer, glemmer jeg det. 7 00:00:30,989 --> 00:00:33,908 Hva skal vi gjøre nå? Vi burde belønne oss selv, men hvordan? 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 Pannekaker og oralsex? Crepes og rimming? 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,913 Vi spiser crepes og rimmer for mye. Det er ikke spesielt lenger. 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,624 Se på denne reklamen jeg fikk på sosiale medier. 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,586 - Jeg elsker Little Mountain Lake. - Det er lenge siden sist. 12 00:00:44,586 --> 00:00:45,962 Bestilte du ferie til oss? 13 00:00:46,046 --> 00:00:49,674 Det kan du vedde de væskefylte pungene dine på. Jeg har pakket for dere. 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,675 Vi drar nå. 15 00:00:51,176 --> 00:00:53,136 Hadde ikke sveveplattformen gått raskere? 16 00:00:53,303 --> 00:00:56,389 Jo, men vi logger av denne turen, så all sci-fien blir hjemme. 17 00:00:56,473 --> 00:00:59,559 Jeg ga alt til Joey, nabogutten som får hjemmeundervisning. 18 00:01:01,186 --> 00:01:04,481 Det blir ikke skilsmisse. Brenn på deres ulykkes bål. 19 00:01:06,316 --> 00:01:10,403 Planeten Shlorp var en perfekt utopi, helt til asteroiden traff. 20 00:01:11,196 --> 00:01:13,156 Hundre voksne og deres replikanter 21 00:01:13,156 --> 00:01:15,575 fikk en pupa og flyktet ut i verdensrommet, 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,952 mens de lette etter et hjem på ubebodde planeter. 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,498 Vi krasjet med Jorden, fanget på en allerede overbefolket planet. 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,625 Nettopp. Det er meg som snakker. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,627 Jeg holder en pupaen. Jeg heter Korvo. 26 00:01:25,627 --> 00:01:27,420 Dette er min serie. Jeg mistet pupaen. 27 00:01:27,504 --> 00:01:29,214 Ser du meg? Helt latterlig. 28 00:01:29,214 --> 00:01:32,509 Jeg hater Jorden. Et forferdelig sted. Folk er dumme og forvirrende. 29 00:01:32,509 --> 00:01:34,886 De snakker alltid om brunsj. Det finnes ikke. 30 00:01:34,886 --> 00:01:38,014 Det er enten brød eller krønsj, ikke begge deler. 31 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 RASJONER 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,444 Du ga ham mer enn meg. 33 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Faen ta deg. Jeg gjør mitt beste. 34 00:01:52,946 --> 00:01:53,947 Få den. 35 00:01:53,947 --> 00:01:55,865 - Hvor er strømmen? - Hva skal vi gjøre? 36 00:01:55,949 --> 00:01:57,200 - Folk er sprø. - Kom til ro! 37 00:01:57,200 --> 00:02:01,621 Vi skal ha ro i Folkets hus. Dette er andre dagen uten strøm. 38 00:02:01,621 --> 00:02:04,624 Om dette fortsetter, går det til helvete med oss. 39 00:02:04,874 --> 00:02:07,377 Om tre dager går veggen tom for mat. 40 00:02:07,377 --> 00:02:10,505 Vann om fem dager. De heldige fryser i hjel. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,756 Når slipper vi opp for 42 00:02:11,840 --> 00:02:14,884 de bitte små bitene med Snickers-papir til å tørke oss i rumpa med? 43 00:02:14,968 --> 00:02:16,553 Vi er nede i mini-størrelse alt. 44 00:02:18,054 --> 00:02:19,639 Jeg gir ordet til Nicole, 45 00:02:19,639 --> 00:02:23,184 som var strømminister i både Tim- og hertug-administrasjonene. 46 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 STRØMNETT 47 00:02:24,394 --> 00:02:27,147 Etter revolusjonen fant vi en måte å koble til ledningen 48 00:02:27,147 --> 00:02:29,858 som driver støpselet som replikantene bruker til TV-en. 49 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Ledningen må ha blitt ødelagt eller løsnet. Den må uansett kobles på nytt. 50 00:02:34,279 --> 00:02:36,948 - Flott. Hvorfor har vi ikke gjort det? - Fordi 51 00:02:36,948 --> 00:02:39,742 - den er på nederste nivå. - Helvete. 52 00:02:39,826 --> 00:02:43,079 Ja. Etter hertugens oversvømmelse, hvem vet hvordan det er der nede? 53 00:02:43,163 --> 00:02:45,582 Alle som har gått ned, har enten kommet gal tilbake... 54 00:02:45,582 --> 00:02:47,041 Eller ikke kommet tilbake. 55 00:02:47,125 --> 00:02:50,587 Jeg har vært der nede, men jeg trenger frivillige. 56 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 Joe Sanders, melder seg til tjeneste. 57 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Jeg driter i hvor sprø folkene i den nedre veggen er. 58 00:02:55,008 --> 00:02:57,510 Jeg dreper alle om jeg får ta en varm dusj. 59 00:02:57,594 --> 00:03:02,015 Flott. Sanders, god energi. Takk. Noen andre? 60 00:03:02,932 --> 00:03:06,769 Øyelappfyren. Du må bli med oss. Du ser ut som en råtass. 61 00:03:06,853 --> 00:03:09,772 Jeg fikk øyelappen - av å spille for mye 3 - DS i mørket. 62 00:03:09,898 --> 00:03:11,858 Greit. Du blir med likevel. 63 00:03:11,858 --> 00:03:15,737 Jeg også. Om jeg skal fryse i hjel, kan det like gjerne være heltemodig. 64 00:03:16,112 --> 00:03:17,530 Vi trenger én til. 65 00:03:22,243 --> 00:03:25,747 Jeg liker den kongeblå. Om ikke du liker den marineblå. 66 00:03:25,747 --> 00:03:29,459 Halk, vi må... Nova, hei. Kan jeg få snakke med mannen din? 67 00:03:29,459 --> 00:03:30,585 Parlamentssaker. 68 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 Så klart. Jeg går på barnerommet. 69 00:03:32,962 --> 00:03:35,673 Vi har tenkt mye på fremtiden. Fremtiden vår. 70 00:03:35,757 --> 00:03:39,385 Om det var sant, hadde du blitt med meg i stedet for å leke interiørarkitekt. 71 00:03:39,469 --> 00:03:42,096 Jeg kan ikke dra på selvmordsoppdrag. Jeg har et liv her. 72 00:03:42,180 --> 00:03:46,309 Og det har ikke jeg? Jeg drar fra Pezlie for å gjøre dette, 73 00:03:46,434 --> 00:03:50,104 for det finnes ikke noen fremtid for henne eller kona di om vi ikke fikser dette. 74 00:03:50,188 --> 00:03:52,440 Beklager, Cherie. Heltedagene mine ligger bak meg. 75 00:03:52,440 --> 00:03:54,692 Vet du i det hele tatt hva du vil være i stedet. 76 00:03:54,817 --> 00:03:58,571 Danser. Det er en gammel drøm fra college. Har jobbet med spagaten. 77 00:04:00,114 --> 00:04:02,242 Flott, Halk. Vi sees. 78 00:04:02,367 --> 00:04:03,993 Jeg ba aldri om å bli helt. 79 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 Det gjør ingen. De bare er det. 80 00:04:11,960 --> 00:04:14,128 Jeg mistet nesten majones-pommes fritesen min. 81 00:04:14,212 --> 00:04:17,548 Som jeg nettopp fant opp, for jeg er et jævla geni. Smak. 82 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 Å, det er det lille fjellet. 83 00:04:19,676 --> 00:04:21,010 Little Mountain Lake! 84 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 Little Mountain Lake! Little Mountain Lake! 85 00:04:26,099 --> 00:04:27,350 Little Mountain Lodge! 86 00:04:27,350 --> 00:04:29,978 Little Mountain Lodge! Little Mountain Lodge! 87 00:04:31,938 --> 00:04:32,772 Vi er her. 88 00:04:32,772 --> 00:04:34,565 Brukte den kubiske gitterkrystallisatoren 89 00:04:34,649 --> 00:04:36,901 for å lage nye diamanter slik at vi kan gi alle tips. 90 00:04:36,985 --> 00:04:38,653 Har du vekslepenger til en De Beers? 91 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 - Vet du hva? Ta hele korunden. - Takk, Jesse. 92 00:04:41,864 --> 00:04:44,784 Han husket navnet mitt. Stilig. 93 00:04:44,951 --> 00:04:49,330 Terry, Korvo, Jesse, Yumyulack, velkommen tilbake til LML... 94 00:04:49,414 --> 00:04:51,666 Det er to år siden deres siste besøk. 95 00:04:51,666 --> 00:04:54,043 To år for lenge, spør du meg. 96 00:04:55,878 --> 00:04:57,714 Jeg elsker at jeg er så morsom her. 97 00:04:57,714 --> 00:05:02,010 Til ære for gjenkomsten deres har vi oppgradert dere til Grand Moff-suiten. 98 00:05:02,010 --> 00:05:03,261 Grand Moff? 99 00:05:03,261 --> 00:05:06,848 Det er den høyeste sivile tittelen for en regional guvernør i imperiet. 100 00:05:08,016 --> 00:05:10,268 Smaker godt, ikke sant? Selv om rommet sugde, 101 00:05:10,268 --> 00:05:12,478 hadde jeg blitt her bare for kaffen. 102 00:05:13,604 --> 00:05:16,107 Bill. Han elsker å spøke. 103 00:05:16,107 --> 00:05:19,694 Hei. Vi er Johnson-familien. Kom nettopp fra Des Plaines i Chicago. 104 00:05:19,694 --> 00:05:23,031 - Dusørjegerantrekket ditt er sinnssykt. - Det har en nevrosjokk-pisk 105 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 - skjult i ermet. - Jeg ser det. 106 00:05:24,824 --> 00:05:27,618 La oss hoppe over forspillet. Vil dere være ferievennene våre? 107 00:05:27,702 --> 00:05:30,455 - Ja! Tusen ganger, ja! - Jeg trodde dere aldri skulle spørre. 108 00:05:30,997 --> 00:05:33,124 Vi har sjekket inn. Hvem faen er dette? 109 00:05:33,124 --> 00:05:36,169 Det er feriebestevennene våre. Johnson-familien. 110 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 Ja, ferievenner. 111 00:05:37,545 --> 00:05:41,424 De er det perfekte valget til å angre på at vi har med på alle bildene senere. 112 00:06:03,154 --> 00:06:06,783 Jeg fant opp majones-pommes frites og de har allerede en hel restaurant. 113 00:06:06,783 --> 00:06:09,035 Little Mountain Lake ligger helt i front. 114 00:06:09,035 --> 00:06:11,371 Var ikke det friterte deigstedet her? 115 00:06:11,371 --> 00:06:14,874 Husker du da jeg likte fritert deig? Høres så avskyelig ut nå. 116 00:06:15,416 --> 00:06:17,085 TOG 117 00:06:17,085 --> 00:06:20,421 Hallo, venn. Er du interessert i togmuseet? 118 00:06:20,505 --> 00:06:22,090 Jeg liker ikke tog lenger. 119 00:06:22,090 --> 00:06:24,133 Liker du ikke tog? 120 00:06:24,217 --> 00:06:27,470 Nei. Det har vært et ømt punkt siden Terry prøvde å borde meg. 121 00:06:27,470 --> 00:06:30,515 Jeg gjorde det fordi du gjorde deg til et tog på trass. 122 00:06:30,515 --> 00:06:32,683 - Det var hobbyen min. - Vi kjøpte tiki-drinker. 123 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 Tracy, slipp fri drinken. 124 00:06:34,519 --> 00:06:39,148 Bill er tilbake, og han har tiki-drinker. Du har en venn i meg, Bill. 125 00:06:41,984 --> 00:06:43,152 Vi har et problem. 126 00:06:44,487 --> 00:06:47,407 Om hun gråter, la henne hoppe. Ikke vugg henne. Hun hater vugging. 127 00:06:47,407 --> 00:06:50,451 Hun drikker musemelk, men ikke for mye. Hun får luft i magen. 128 00:06:50,535 --> 00:06:52,537 Herregud, jeg er sikker på at jeg glemmer noe. 129 00:06:52,537 --> 00:06:56,040 Vi klarer dette. Pezlie er det viktigste i denne veggen. 130 00:06:56,124 --> 00:06:58,543 Bowinian-ordenen vokter henne med livene våre. 131 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 Takk, søster. Du har vært en livredder. 132 00:07:00,670 --> 00:07:02,588 Forhåpentligvis kan jeg gjengjelde tjenesten. 133 00:07:07,635 --> 00:07:09,929 - Greit. Siste sjanse til å feige ut. - Ikke meg. 134 00:07:09,929 --> 00:07:11,848 Jeg er så tøff som man blir. Se. 135 00:07:11,848 --> 00:07:15,435 - Jeg merket meg selv med en varm stift. - Er det Lacoste-logoen? 136 00:07:15,601 --> 00:07:18,646 Det er alt jeg kan å tegne. Poenget er at jeg er tøff som faen. 137 00:07:19,230 --> 00:07:22,233 Om du er bekymret for å bli sporet, ville jeg vært stille. 138 00:07:22,233 --> 00:07:25,611 - Trodde du ikke dro på selvmordsoppdrag. - Jeg gjør ikke det, 139 00:07:25,695 --> 00:07:27,947 men den gale vennen min trenger støtte. 140 00:07:29,323 --> 00:07:31,117 IKKE GÅ INN OVERSVØMMELSESSKADER 141 00:07:31,784 --> 00:07:35,621 Hold dere i nærheten. Nivåene har vært ukartlagte i mange måneder. 142 00:07:35,830 --> 00:07:37,957 Hvem vet hva som vokser i mørket? 143 00:07:38,291 --> 00:07:41,502 Jeg håper de har Starbucks, for jeg må allerede drite. 144 00:07:44,297 --> 00:07:45,131 Terry! 145 00:07:45,131 --> 00:07:47,467 Jeg blir aldri lei av hvor greie alle er. 146 00:07:47,467 --> 00:07:49,886 Hallo. Hei sann. Følg meg, så følger jeg tilbake. 147 00:07:49,886 --> 00:07:51,637 Og jeg elsker ferie-slåbråken min. 148 00:07:51,721 --> 00:07:54,390 Den er litt grovere, men på alle de rette stedene. 149 00:07:55,099 --> 00:07:55,933 Svikenes sal 150 00:07:56,017 --> 00:07:59,395 - Var ikke dette et togmuseum i går? - Jo. Nå er det Svikenes sal. 151 00:07:59,479 --> 00:08:01,856 Kom inn. De 100 første får gratis Ring Pops. 152 00:08:01,856 --> 00:08:04,400 - Ring meg. - Du tok det viktigste til slutt. 153 00:08:05,610 --> 00:08:07,570 Dette er en fin samling svik. 154 00:08:07,570 --> 00:08:11,073 Han som drepte Cæsar, Jay Leno nekter å slutte i The Tonight Show. 155 00:08:11,199 --> 00:08:13,117 Korvo, hva ser jeg på? 156 00:08:13,201 --> 00:08:15,495 Ser ut som det kan være meg. 157 00:08:15,495 --> 00:08:17,663 Det er vanskelig å si, man kanskje da jeg ble pult 158 00:08:17,747 --> 00:08:20,416 av Red Goobler på utdrikningslaget i fjor. 159 00:08:20,500 --> 00:08:24,337 Rart at det er her. Det var ikke engang et svik. 160 00:08:24,337 --> 00:08:26,797 Hva slags blikk er det? Du sa det ikke plaget deg. 161 00:08:26,881 --> 00:08:31,010 Det er vel ingen sjanse for at jeg bare styrket meg selv emosjonelt ved... 162 00:08:31,928 --> 00:08:34,931 Jeg kommer hardere enn med Terry. 163 00:08:37,975 --> 00:08:41,354 Jøss, de har en Lando og Han Solo-utstilling. La oss finne den. 164 00:08:42,647 --> 00:08:43,606 Denne er kryptisk. 165 00:08:43,606 --> 00:08:46,484 Din jævla idiot. Det er deg. Jeg kjøpte de Takiene i butikken, 166 00:08:46,484 --> 00:08:48,903 men noen spiste dem før jeg fikk en eneste en. 167 00:08:48,903 --> 00:08:52,156 Du sa at det var pupaen. Om det er sant, forklar denne utstillingen. 168 00:08:52,240 --> 00:08:54,450 Ja, jeg gjorde det. Jeg spiste følelsene mine. 169 00:08:54,534 --> 00:08:57,411 De fæle som var igjen etter at du lot Red Goobler knulle deg! 170 00:08:57,495 --> 00:09:00,915 Du oppfører deg som om det er verre enn Takiene, men det er det ikke. 171 00:09:01,332 --> 00:09:03,042 Alt gikk etter planen. 172 00:09:03,042 --> 00:09:06,170 Den som følger med på replikantene, begynn fase to. 173 00:09:07,171 --> 00:09:11,092 Det ser ikke like lite ut når du er oppe på fjellet. 174 00:09:11,092 --> 00:09:13,469 Slapp av, Yumyulack. Det kommer til å gå bra. 175 00:09:13,553 --> 00:09:15,096 Gå. 176 00:09:15,096 --> 00:09:18,432 Hun mener gå ut på fjellet. 177 00:09:18,558 --> 00:09:21,894 Det er det vi sier i Des Plaines. Kom igjen. Løpet begynner. 178 00:09:30,236 --> 00:09:31,612 MÅL 179 00:09:32,738 --> 00:09:35,825 Jeg er kongen av Little Mountain og den bitte lille innsjøen! 180 00:09:36,200 --> 00:09:38,869 De stavet navnet mitt feil. "Funyulack". 181 00:09:38,953 --> 00:09:42,540 Funyulack er Fantasi-o-dekk-versjonen din av meg. Det var jævlig. 182 00:09:42,540 --> 00:09:45,626 Du kan ikke være sint for det enda. Jeg prøvde å drepe ham. 183 00:09:45,710 --> 00:09:47,044 Men du drepte meg i stedet. 184 00:09:47,128 --> 00:09:49,297 Samme det. Du fikk meg til å jukse i OL! 185 00:09:49,297 --> 00:09:52,592 Jeg fikk deg ikke til å gjøre noe. Du delegerer spilloppene til meg. 186 00:09:52,592 --> 00:09:54,260 Faen ta deg! Det gjør jeg ikke! 187 00:09:55,428 --> 00:09:59,265 Fase to er fullført. Men nå trenger vi en ny Danielle. 188 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 - Disse kartene er så ubrukelige. - Søren. 189 00:10:06,022 --> 00:10:08,357 Alt her nede er forfalt og skittent. 190 00:10:09,859 --> 00:10:12,028 Faen! Dø, dø, dø! 191 00:10:12,445 --> 00:10:13,446 Det er plast. 192 00:10:14,614 --> 00:10:18,242 G.I. Joes. Synd de mister verdien når de er korsfestet. 193 00:10:21,621 --> 00:10:23,372 Vi går. Vi blir overvåket. 194 00:10:24,415 --> 00:10:27,793 Kanskje vi skal gå tilbake og ta Buhu-hullet til bunnen? 195 00:10:27,877 --> 00:10:30,296 Det kan ikke få deg til å buhue så mye som navnet antyder. 196 00:10:30,296 --> 00:10:32,882 Hertugen kastet meg ned Buhu-hullet. Én gang var nok. 197 00:10:32,882 --> 00:10:34,634 Det er uansett fullt av edderkopper nå. 198 00:10:35,676 --> 00:10:39,055 Hvor mange actionfigurer skal de... Faen, ekte hode! 199 00:10:39,347 --> 00:10:42,725 Jøss, det er Mark. Budet. Ble borte for noen uker siden. 200 00:10:42,725 --> 00:10:45,269 Pleide å dra ballene ut av buksa på spøk. 201 00:10:45,394 --> 00:10:48,314 Han sa: "Se, jeg har tyggis på buksa." Men det var ikke tyggis. 202 00:10:48,314 --> 00:10:50,858 Det var pungen hans. Likevel, han fortjente ikke dette. 203 00:10:53,903 --> 00:10:55,988 Det kan ikke være hygienisk. 204 00:11:04,622 --> 00:11:07,708 - Jeg skal brenne dere opp. - Nei, de er for nær. Du brenner oss. 205 00:11:07,792 --> 00:11:11,128 Stikk. La dem være i fred. Ta skitten deres og stikk. 206 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Takk. La oss få deg på... Hva faen? 207 00:11:14,799 --> 00:11:17,718 Bare et mildt tilfelle møkkfot. Ganske vanlig her. 208 00:11:17,802 --> 00:11:20,763 Navnet er Avokado Eggeruller. Fordi jeg liker avokado. 209 00:11:20,888 --> 00:11:23,599 - Og eggeruller? - Jeg hater faen meg eggeruller. 210 00:11:23,683 --> 00:11:26,227 Jeg hørte at dere skulle til de nederste etasjene. 211 00:11:26,227 --> 00:11:29,146 Trenger dere en guide? Avokado Eggeruller viser vei. 212 00:11:29,230 --> 00:11:32,983 Vi har ikke tid til Skyrim- sideoppdrag-dritten. Han sinker oss. 213 00:11:33,067 --> 00:11:36,112 Ikke diskriminer funksjonshemmede. Du sa at kartet var ubrukelig. 214 00:11:36,362 --> 00:11:38,280 Greit, Avokado. Hvor skal vi? 215 00:11:41,033 --> 00:11:43,119 Her er det. Like rundt dette... 216 00:11:46,288 --> 00:11:50,000 Jeg sa ikke ja til dette. Vi kommer til å dø her nede. 217 00:11:50,084 --> 00:11:53,713 Ser man det. Hva har vi her? 218 00:11:53,963 --> 00:11:56,841 Jeg tok med noen overetasje- blautfisker til deg, Plat. 219 00:11:56,841 --> 00:12:00,052 Hva faen, Avokado? Jeg bar deg i to timer! 220 00:12:00,136 --> 00:12:02,430 Et ekte eggerull-trekk, din idiot. 221 00:12:03,723 --> 00:12:05,057 Faen ta dere, møkkamennesker. 222 00:12:05,141 --> 00:12:08,602 Møkkamennesker er også mennesker. De på den øvre veggen har glemt oss. 223 00:12:08,728 --> 00:12:11,188 Veggnavnet er Platina-Stevie. Dette er folkene mine. 224 00:12:11,272 --> 00:12:14,734 Jeg beskytter dem, renser møkkete sår og mater dem med deodorantbiter, 225 00:12:14,734 --> 00:12:18,863 og til gjengjeld gjør de som jeg sier. Som når jeg ber dem drepe dere. 226 00:12:19,196 --> 00:12:22,324 Prøv det, så kapper jeg deg opp som en løkvulkan. 227 00:12:22,408 --> 00:12:24,827 Du er pikant. Vi skal visst dø i dag alle sammen. 228 00:12:24,827 --> 00:12:27,621 Vi vil ikke krangle med deg, Platina-Stevie. 229 00:12:27,705 --> 00:12:30,124 Vi er her for å skru på strømmen, ikke for å forstyrre 230 00:12:30,124 --> 00:12:32,960 livet dere har laget her nede. Dere kan hjelpe oss. 231 00:12:32,960 --> 00:12:36,964 Jeg hjelper dere aldri. Strøm på, strøm av, det er det samme i møkka. 232 00:12:36,964 --> 00:12:39,467 - Ta dem. - Hva om vi kan tilby deg noe, 233 00:12:39,467 --> 00:12:41,385 noe dere ikke har her nede? 234 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 Hva med en plass i parlamentet? 235 00:12:43,012 --> 00:12:46,474 Det glemte møkkfolket ditt kan bli representert på toppen av veggen. 236 00:12:46,474 --> 00:12:49,560 Platina-Stevie, en del av den indre kretsen? Høres bra ut. 237 00:12:49,560 --> 00:12:52,480 Dere sparer nok den beste møkka der oppe, ikke sant? 238 00:12:52,480 --> 00:12:54,690 Metaforisk sett, ja. 239 00:12:54,774 --> 00:12:57,526 Det er en avtale. Nå er dere gjestene mine. 240 00:12:57,610 --> 00:12:59,945 Dere kan få en trygg møkkahavn i kveld. 241 00:13:00,070 --> 00:13:03,824 I morgen tar jeg dere med dit dere vil, og så kan dere ta meg med opp. 242 00:13:04,492 --> 00:13:07,119 Jeg brukte hele sommeren på å fikse den gamle Corvetten. 243 00:13:07,203 --> 00:13:10,456 Korvo, du virker mekanisk anlagt. Har du mekket på en hot rod før? 244 00:13:10,456 --> 00:13:12,792 - Jeg har aldri mekket. - Rumpa di mekker. 245 00:13:12,792 --> 00:13:13,709 - Hva? - Ingenting. 246 00:13:13,793 --> 00:13:15,878 Bra jobbet i løpet i dag. 247 00:13:15,878 --> 00:13:17,755 Takk. Du er fin i kveld. 248 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 Har du endret øyefarge eller formen på hodet ditt? 249 00:13:20,883 --> 00:13:21,926 Du er søt. 250 00:13:22,051 --> 00:13:24,136 Vil du høre om spesialrettene våre? 251 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 Først har vi en Yumyulack er en bedriten med-replikant 252 00:13:26,806 --> 00:13:28,641 som lukter som en ræva grillet kylling, 253 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 servert sammen med en fin haug Jesse er en sytete kjerring 254 00:13:31,310 --> 00:13:33,229 som hindrer Yumyulack-grønne bønner. 255 00:13:33,229 --> 00:13:34,563 - Brutalt. - Sytete kjerring? 256 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 Og til dessert, Terry-bærfjert. 257 00:13:36,524 --> 00:13:38,776 Den er nydelig, men en lat jævel. 258 00:13:38,776 --> 00:13:40,110 Den. Jeg vil ha den. 259 00:13:40,194 --> 00:13:43,489 Dere skal få tid til å diskutere. Tenk over det jeg sa. 260 00:13:44,031 --> 00:13:47,243 Det var jævlig rart. Vanligvis vil de ha bestillingen med en gang. 261 00:13:59,547 --> 00:14:03,968 Det har vært en lang dag. Vi er slitne. Vi tar kveld. 262 00:14:03,968 --> 00:14:07,054 Jeg ville ha Terry-terten. Kan vi ta med en, Korvo? 263 00:14:07,054 --> 00:14:08,764 Jeg kommer tilbake, Danielle. 264 00:14:10,683 --> 00:14:12,226 Hva i alle dager, Korvo? 265 00:14:12,226 --> 00:14:14,478 Hvem vil danse til veldig høy musikk? 266 00:14:14,603 --> 00:14:16,772 Du hører på Lyd og lys satellittradio. 267 00:14:16,856 --> 00:14:18,816 Nå kommer en bolk godkjent Disney-musikk. 268 00:14:18,816 --> 00:14:20,818 Det er noe rart som foregår. 269 00:14:20,818 --> 00:14:23,028 Hva? Liker du det rart? Tro meg, jeg vet det. 270 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 - Slutt å rope. - Hvorfor det? 271 00:14:24,280 --> 00:14:26,615 Det er den eneste måten å bli hørt over musikken. 272 00:14:26,699 --> 00:14:29,535 Jeg bruker musikk til å drukne stemmene. Vi blir spionert på. 273 00:14:29,535 --> 00:14:31,203 Alle der inne hadde ørepropper. 274 00:14:31,287 --> 00:14:33,914 Ingen spiste maten sin. De stirret på oss. 275 00:14:33,998 --> 00:14:37,334 Ja. Det er landsens folk. Å se byfolk som oss er stort 276 00:14:37,418 --> 00:14:40,254 fordi vi er så mye bedre kledd og smartere enn de er. 277 00:14:40,254 --> 00:14:43,549 Det er ikke bare det. Siden vi kom hit, har alt blitt tilrettelagt for oss. 278 00:14:43,549 --> 00:14:44,633 Har dere ikke sett det? 279 00:14:44,717 --> 00:14:47,636 De visste om majones-pommes frites da jeg nettopp hadde funnet det opp. 280 00:14:47,720 --> 00:14:50,014 På Little Mountain ga Danielle meg en god klem 281 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 og sa "gå" på en veldig intens måte. 282 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Og under middagen ble hun erstattet med en annen Danielle. 283 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 Det er jævlig rart. Burde du ikke ha sagt noe? 284 00:14:58,147 --> 00:14:59,398 Jeg sier det nå! 285 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 Greit. Jeg begynner å føle at vi kanskje er fanget i The Wicker Man, 286 00:15:02,693 --> 00:15:05,112 filmen, ikke fyren som selger oss Pier 1 Imports. 287 00:15:05,112 --> 00:15:06,989 Jeg tror vi er fanget i Midsommar. 288 00:15:06,989 --> 00:15:08,240 Det uttales "midsummer". 289 00:15:08,324 --> 00:15:10,242 Det er en nyinnspilling av Wicker Man. 290 00:15:10,326 --> 00:15:11,702 Niks, vi er i The Truman Show. 291 00:15:11,702 --> 00:15:14,413 Det er det samme hvilken film vi er i. De vil ta oss. 292 00:15:14,413 --> 00:15:16,332 La oss komme oss vekk. Noen burde ta notater. 293 00:15:16,332 --> 00:15:18,208 Jordan Peele vil høre om det. 294 00:15:19,251 --> 00:15:21,378 Har noen sett Joe Sanders? Sengerullen er borte. 295 00:15:21,462 --> 00:15:23,505 Ja, jeg så ham dra i dag tidlig. 296 00:15:23,589 --> 00:15:25,299 Stakk tilbake til de øvre nivåene. 297 00:15:25,424 --> 00:15:28,344 Ba meg si: "Game over" og: "Jeg er for gammel for denne dritten." 298 00:15:28,344 --> 00:15:30,220 Klassisk feige actionfilmgreier. 299 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 Spis møkka deres. Vi drar til bunnen om ti minutter. 300 00:15:33,182 --> 00:15:35,142 Stuingen er nydelig. 301 00:15:41,523 --> 00:15:43,984 - Ikke slikk fingrene. - Øyelappfyr. 302 00:15:46,403 --> 00:15:50,616 Det står Joe Sanders. Dere, vi spiser Joe Sanders. 303 00:15:52,743 --> 00:15:54,203 Kom igjen, Platina-Stevie. 304 00:15:54,203 --> 00:15:56,205 Koke folk, servere dem til vennene deres, 305 00:15:56,205 --> 00:15:58,499 det er ikke sånn man kommer inn i parlamentet. 306 00:15:58,499 --> 00:16:01,460 Jeg trenger ingen forklaring. Jeg setter pris på tilbudet, 307 00:16:01,460 --> 00:16:03,212 og jeg skulle til og med holde min del. 308 00:16:03,212 --> 00:16:06,382 Men sent i går kveld innså jeg 309 00:16:06,507 --> 00:16:09,218 at jeg heller ville spise dere. Ta dem. 310 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 Dere kan aldri rømme fra møkka! 311 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 - Vent. Vi glemte pupaen. - Dro vi fra ham på hytta? 312 00:16:27,403 --> 00:16:29,571 Jeg vet ikke om vi tok ham med. Er han ikke hjemme? 313 00:16:29,655 --> 00:16:31,949 Herlighet. Vi etterlot ham på skolen. 314 00:16:32,116 --> 00:16:34,535 Beyblade. 315 00:16:34,535 --> 00:16:36,203 La oss håpe han ikke... 316 00:16:36,745 --> 00:16:38,497 Beklager. Filmalingskrise. 317 00:16:40,916 --> 00:16:43,752 Kjernekraftverket hadde nedsmelting. Dra tilbake til hytta. 318 00:16:47,047 --> 00:16:51,427 Yumyulack, det er meg, den ekte Danielle Johnson. Jeg elsker deg. 319 00:16:51,427 --> 00:16:53,554 Jeg vet at hun er et skall, men hun er sexy. 320 00:16:55,973 --> 00:16:57,808 Slapp av. Jeg ba Terry oppgradere den 321 00:16:57,808 --> 00:17:00,394 - med offroad-egenskaper i forrige måned. - Klampen i bånd. 322 00:17:01,895 --> 00:17:03,522 Pokker. Hvor er det ski? 323 00:17:03,522 --> 00:17:05,941 Du sa ikke hva slags vei det var. 324 00:17:06,025 --> 00:17:07,526 Pokker, Terry. Helvete! Løp. 325 00:17:14,491 --> 00:17:18,078 Terry, Korvo, Yumyulack, Jesse, kom tilbake. 326 00:17:19,997 --> 00:17:22,791 Jeg har alltid pinner i munnen etter at jeg har "treet" meg. 327 00:17:22,875 --> 00:17:26,670 Vi må vekk før bondeknølene binder oss og spiser oss. 328 00:17:26,754 --> 00:17:30,174 Vent nå litt. Hvordan vet vi at Korvo ikke står bak alt dette? 329 00:17:30,174 --> 00:17:32,217 - Hvorfor skulle jeg det? - Jeg vet ikke. 330 00:17:32,301 --> 00:17:34,386 Du blir sur for hver minste lille ting, 331 00:17:34,470 --> 00:17:37,306 og nå har du stoppet oss med tryllegreiene. 332 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 Hvordan vet vi at du ikke drar en The Game? 333 00:17:39,433 --> 00:17:40,809 Det er ikke The Game. 334 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 - Hvordan våger du? - Senk stemmen. 335 00:17:43,020 --> 00:17:46,356 De kniper oss om vi ikke slutter å krangle om ting fra fortiden. 336 00:17:46,440 --> 00:17:48,776 Men det er sånn gammel dritt blir til ny dritt. 337 00:17:48,776 --> 00:17:51,570 Vi må slutte å gå videre uten å si skikkelig unnskyld. 338 00:17:51,570 --> 00:17:54,531 Greit. Unnskyld fordi jeg ikke involverte dere i tryllekunsten min. 339 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 Det var ikke mitt sted å gi livene deres 340 00:17:56,325 --> 00:17:58,702 en barnlig følelse av undring. Unnskyld. 341 00:17:58,786 --> 00:18:02,081 Beklager at jeg ble så sur på grunn av grafiske bilder 342 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 av at Red Goobler tar deg bak ryggen på meg. 343 00:18:04,458 --> 00:18:06,043 Se på oss. Vi er venner igjen. 344 00:18:06,043 --> 00:18:10,672 Nei! Det er det jeg mener. Vi har kjerneproblemer å håndtere. 345 00:18:10,756 --> 00:18:13,967 Her er et kjerneproblem. Hvordan rømmer vi uten sci-fi-tingene våre? 346 00:18:14,051 --> 00:18:15,761 Jeg vet det. Jeg sa vi skulle logge av, 347 00:18:15,761 --> 00:18:18,639 en jeg tok med en liten sci-fi-ting: lommelaseren min. 348 00:18:18,639 --> 00:18:21,266 - Jeg glemte at jeg hadde den. - Aldri gå noe sted uten den. 349 00:18:21,350 --> 00:18:24,186 Terry, jeg antar du brøt reglene og tok med noe også. 350 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 Bare i tilfelle det ble kinky. 351 00:18:25,813 --> 00:18:27,564 Skulle ønske denne turen var sånn. 352 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 Vi må kjempe oss ut. Skynd dere. Lag noen våpen. 353 00:18:32,736 --> 00:18:35,155 Møkkere, det er på tide å bli skitne. 354 00:18:39,409 --> 00:18:40,244 Helvete. 355 00:18:40,452 --> 00:18:41,411 Halk! 356 00:18:53,799 --> 00:18:56,135 Jeg kommer til å like å spise deg. 357 00:18:56,135 --> 00:19:00,764 Og så skal vi gå opp etasje for etasje og spise alle vennene dine. 358 00:19:03,225 --> 00:19:06,353 Alle du bryr deg om, skal bli bæsjet ut ræva mi. 359 00:19:22,202 --> 00:19:23,745 Hva faen er det? 360 00:19:26,206 --> 00:19:28,750 Hva enn det var, er det ikke vårt problem lenger. 361 00:19:28,834 --> 00:19:31,962 Når strømmen er på igjen, må vi renske disse etasjene. 362 00:19:33,046 --> 00:19:36,091 Strømrommet. Jeg tror det er like under oss. 363 00:19:37,593 --> 00:19:40,596 Sjekk sektor fire igjen. Og husk: Ikke skad dem. 364 00:19:48,270 --> 00:19:49,897 Vær så snill, la oss dra hjem. 365 00:19:52,900 --> 00:19:55,277 - Borgerarrest, kjerring. - Dere. 366 00:19:57,070 --> 00:19:58,113 Ingen rører seg. 367 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 Trekk unna. Ikke kom nærmere. 368 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Men avgjør et veddemål: Hvilken skummel landsbyfolk-film er vi i? 369 00:20:04,870 --> 00:20:06,872 Wicker Man, Truman Show eller Midsommar? 370 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Ingen. De er skumle alle sammen. 371 00:20:08,707 --> 00:20:12,794 Little Mountain finnes bare for dere. Har vært sånn siden det første besøket. 372 00:20:12,878 --> 00:20:15,589 Hva mener du? Forklar. 373 00:20:15,589 --> 00:20:18,842 Den første turen tipset dere oss millioner av dollar i diamanter. 374 00:20:18,926 --> 00:20:21,345 Vi regnet det ut. Ved å fokusere bare på familien deres 375 00:20:21,345 --> 00:20:24,223 tjener vi mer enn om vi prøver å tjene turister generelt sett. 376 00:20:24,223 --> 00:20:27,643 Så vi bygget byen på nytt og baserte endringene på det dere liker. 377 00:20:27,643 --> 00:20:30,520 Så sluttet dere å komme. I to år. 378 00:20:30,604 --> 00:20:34,483 Hele økonomien vår var på randen av å kollapse. Uten dere hadde vi ingenting. 379 00:20:34,483 --> 00:20:37,277 Vi ansatte et team russiske hackere til å stjele dataene deres, 380 00:20:37,361 --> 00:20:40,280 og så bygget vi en algoritme for å finne alle behovene deres 381 00:20:40,364 --> 00:20:42,241 og spammet dere med reklame på sosiale medier. 382 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 Derfor fikk jeg Little Mountain-reklamer på OnlyFansen min. 383 00:20:45,202 --> 00:20:48,664 Da dere kom, sa algoritmen at om dere jobbet dere gjennom 384 00:20:48,664 --> 00:20:51,166 problemene i LML, ville dere elske det enda mer. 385 00:20:51,250 --> 00:20:55,087 Vi elsker det ikke. Dere kan stappe algoritmen deres opp i rumpa. 386 00:20:55,087 --> 00:20:57,839 La dette være en lærepenge. Man tuller ikke med Solar Opposites. 387 00:20:57,923 --> 00:20:59,508 Da betaler man med livet. 388 00:21:03,303 --> 00:21:06,139 Gikk vi for langt? Med all drepingen? 389 00:21:06,223 --> 00:21:07,849 Jeg tror vi gikk helt frem til grensen. 390 00:21:07,933 --> 00:21:09,726 Den gode nyheten er at nå har vi 391 00:21:09,810 --> 00:21:12,771 en seks timers hjemtur til å snakke om problemene våre. 392 00:21:12,771 --> 00:21:15,524 Gjorde vi ikke det da vi sa unnskyld i skogen? 393 00:21:15,524 --> 00:21:19,236 Nei, jeg snakker om å gå veldig inn på kjerneproblemene, 394 00:21:19,236 --> 00:21:20,612 så vi kan lære og vokse. 395 00:21:20,696 --> 00:21:24,032 - Slik algoritmen ville. - Så vi mistet favorittferiestedet vårt, 396 00:21:24,116 --> 00:21:26,243 og nå skal vi jobbe med problemene våre? 397 00:21:26,243 --> 00:21:28,537 Det høres mye verre ut enn å beholde feriestedet vårt 398 00:21:28,537 --> 00:21:30,414 og aldri jobbe med problemene. 399 00:21:30,414 --> 00:21:31,581 Jeg elsker algoritmer. 400 00:21:31,665 --> 00:21:32,708 Jeg vet at du gjør det. 401 00:21:35,294 --> 00:21:38,297 Herregud! De kommer tilbake for å gjøre det av med oss. 402 00:21:38,297 --> 00:21:39,589 Slutt å skjelve. 403 00:21:39,923 --> 00:21:41,425 Etter en kort, sint kjøretur 404 00:21:41,425 --> 00:21:44,845 innså vi at algoritmen traff midt i blinken. 405 00:21:44,845 --> 00:21:46,722 Mener du at det var rett å hjelpe dere? 406 00:21:46,722 --> 00:21:48,598 Nei. Algoritmen gjorde rett i å hjelpe oss. 407 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 Mennesker er ekle, rotete og dumme. 408 00:21:50,517 --> 00:21:52,978 Algoritmer er rene, og jeg kan ikke være sint på matte. 409 00:21:52,978 --> 00:21:55,022 Vi har valgt å fortsette å feriere her. 410 00:21:55,022 --> 00:21:56,231 Men vi har noen krav. 411 00:21:56,315 --> 00:21:59,318 Takk, snille romvesener. Vi gjør hva enn dere vil. 412 00:21:59,526 --> 00:22:03,280 Dere får Little Mountain Lake tilbake til det det var under det første besøket, 413 00:22:03,280 --> 00:22:06,366 og så later vi som om dette ikke skjedde. 414 00:22:06,700 --> 00:22:09,202 Dere fanget oss ikke. Vi slaktet ikke 30 mennesker. 415 00:22:09,286 --> 00:22:11,121 Og nå vil jeg ha den mer sexy Danielle. 416 00:22:11,121 --> 00:22:15,083 Og ikke mer spionering eller prøve å få oss til å jobbe med problemene. 417 00:22:15,167 --> 00:22:18,420 Vi kommer aldri til å vokse eller lære eller gjøre noe av det. Forstått? 418 00:22:18,420 --> 00:22:19,963 Ta oss med til algoritmen. 419 00:22:21,840 --> 00:22:25,344 Stakkars algoritme. Småen gjorde bare det han var programmert til. 420 00:22:25,344 --> 00:22:26,595 Han er så godt designet. 421 00:22:26,595 --> 00:22:27,721 Det må gjøres. 422 00:22:34,936 --> 00:22:36,104 Det var bedre sånn. 423 00:22:36,188 --> 00:22:39,358 Algoritmen var død så fort vi tok datainnmatingen. 424 00:22:40,317 --> 00:22:42,652 Løp fritt, Algo. 425 00:22:49,993 --> 00:22:51,912 - Kan du fikse det? - Ja, men det er rart. 426 00:22:51,912 --> 00:22:55,582 Jeg trodde det skulle være et rent brudd, men det ser oppgnagd ut. 427 00:22:55,582 --> 00:22:57,626 - Hva var det? - Vær på vakt. 428 00:23:01,630 --> 00:23:02,881 Nå skjer det. 429 00:23:06,051 --> 00:23:07,886 Ja da! 430 00:23:07,886 --> 00:23:11,056 Øyelappfyr, du er verdens kuleste. 431 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 Ikke dårlig for et bitte lite menneske.